Love and War in the Apennines (14 page)

BOOK: Love and War in the Apennines
10.57Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Soon, mercifully, we outdistanced the convoy, passed a castle among trees, crossed a wide river with more shingle than water in it by a long bridge, the approaches to which were flanked by allegorical statuary, and after crossing another, shorter bridge, entered the city of Parma, in the centre of which, or what looked like the centre to me, the doctor’s motor car broke down under the eyes of Garibaldi, a large statue of whom stood in the
piazza.

Fortunately it was half past one in the afternoon, according to a large, elaborate clock on the face of a building in the square and the city was in the grip of the siesta. Apart from a couple of German
feldgendarmen
with metal plaques on their chests who were obviously there to direct the convoy on its way when it arrived, and whose presence in the
piazza
was probably enough to cause its depopulation, the place was deserted.

Quite soon the reinforcements for Sixteenth Panzer Division, or whatever they were, began to rumble through it and once again I felt myself the cynosure; while the doctor fiddled with the engine which was fuelled with methane gas, I pretended to help him with my head buried in the engine – as far as anyone can bury his head in the engine of a Fiat 500 – and the old man sat in the back cackling with laughter as if he was enjoying some private and incommunicable joke. ‘Heh! Heh! Heh!’

Eventually the engine started and the rest of the journey to the mountains was without incident.

1
Some of these unfortunate people were taken to Germany, including Signor Baruffini, who died in Buchenwald, and other members of his family.

2
Giovanni was killed with a partisan group in the Apennines some time in the early spring of 1945. Both his parents died the previous year.

CHAPTER EIGHT
Haven in a Storm

‘The Baruffas will look after you,’ the doctor said, ‘until we can find a place deeper in the mountains. This is a safe house, although it’s on the road, but stay away from the windows and don’t go outside. I’ll be back in a few days,’ he said, ‘and if you want me to I’ll bring Wanda.’ And he smiled one of his rare smiles.

‘I do want you to,’ I said.

We shook hands. I heard him reverse the Fiat out of the farmyard on to the road and drive off. Two days later the Fascists came for him while he was asleep in his bed.

Apart from the slow ticking of a long case-clock, it was very quiet in the kitchen now and sad after all the joking and drinking. The fire which had been stirred up when we arrived had died down.

‘You must go,’ Signor Baruffa said as soon as the doctor’s car was out of earshot. He was not smiling anymore. His wife was not smiling either. She began washing the glasses from which we had been drinking strong, dark wine.

I couldn’t believe him.

‘Why? You said …’

‘I’m afraid.
Ho paura.’
Literally what he said was, ‘I have fear.’ In the three weeks since Italy had collapsed it was an expression I had already heard many times.

‘Of what are you afraid?’

In the
pianura
, which was alive with enemies of all sorts, everyone had
paura
and with good reason. Here, in the heart of the Apennines on the road to nowhere, it seemed absurd.

‘I am afraid of the Germans. I am afraid of the Fascists. I am afraid of spies. I am afraid of my neighbours, and I am afraid of having my house burned over my head and of being shot if you are found here. My wife is also afraid. Now go!’

‘But where shall I go?’

‘I cannot tell you where to go. Only go!’

‘You
must
tell me!’

‘Then go to Zanoni!’ It sounded like an imprecation. ‘Zanoni is poor. He has nothing to lose. His house is not like this, by the road. It is up the valley, above the mill. It will only take you an hour. Now go, and do not tell Zanoni that I sent you!’

I went. There was nothing else to do. Neither of them came to the door. As I crossed the threshold there was a long rumble of thunder immediately overhead, a blinding flash of lightning, an apocalyptic wind bent the trees in the yard, and it began to rain heavily. In all my life I had never felt so utterly abandoned and alone.

There was no difficulty in finding the way. The valley was narrow and a stream ran down through it and under a bridge on the road where the Baruffas’ farm was, and from the house a path climbed high along the right side of the valley past abandoned terrace fields with mounds of pale stones standing in them, paler still under the lightning, which the people who had cultivated the land had weeded from the earth by hand.

Soon, both the stream and the far side of the valley were invisible, blotted out by the rain which was clouting down, while the thunder boomed and rolled overhead and long barbs of lightning plunged earthwards. There was nowhere to shelter from them but
mercifully after a while they ceased and were replaced by sheet lightning which I hoped was less dangerous.

The path was surfaced with long cobbles and the stones were spattered with the dung of sheep and cows and what was more likely to be the dung of mules than horses in such a mountainous place. Some of it was fresh, all of it was now being washed away by the torrents of water which had turned the steeper parts of the path, which were in steps, into a series of waterfalls in which I slipped and fell on all fours, swearing monotonously. Although I did not know it then, this path was the main road to two villages higher up the mountainside, and at any other time I would almost certainly have met other people on it. I was, in fact, lucky without appreciating my luck. This was the last occasion while I was in Italy that I ever used such a public path. From now on, whenever I travelled anywhere, unguided, it was always by more unfrequented tracks or through the woods.

After I had been climbing for about three-quarters of an hour, the path descended the side of the valley to the place where the mill was. The stream was in full spate. It came boiling down over the rocks and under a little hump-backed bridge and surged against the draw-gate which shut off the water from the leat. The mill-house was a tall, narrow building with a steep-pitched roof and it had rusty iron shutters clamped tight over the windows as if for ever, and a rusty iron door. Looking at this sinister building it was difficult to know on such an evening whether it was inhabited or not; but no smoke came from the chimney and no dog barked. The only sounds that could be heard above the thunder, the howling of the wind and the roar of the water, was the furious rattling of a loose paddle on the mill-wheel and the clanking and groaning of the wheel itself as it moved a little, backwards and forwards on its bearings.

By now, although it was only five o’clock it was almost dark.
To the right of the bridge a steep track led away uphill towards a clump of trees beyond which I could just make out some low buildings. This I thought must be
casa
Zanoni and I squelched up the track towards it.

The house itself was more like an Irish dun than a house, a stone fort built against a rock on the hillside. It was so small that the cowshed, which had a hay loft over it, seemed bigger than the house itself and the cowshed was not large. Every few seconds the house and its outbuildings were illuminated by the lightning so that they looked as if they were coated with silver.

They were roofed with stone slabs and down towards the eaves these great tiles had rocks on top of them, rocks to stop the wind ripping them off. Smoke and sparks were streaming from the chimney of the house which had a cowl on it made from four little piles of stones with a flat piece laid on top of them, so that it looked like a shrine on a mountain with an offering burning in it. Apart from the smoke and sparks the house was as shut up and uninhabited-looking as the mill, but when I got closer I could hear, deep inside it, the sound of a dog barking.

The door of the cowshed was closed but through cracks and holes in it, faint pinpricks of light shone out into the yard in which the mire was boiling under the weight of the rain. I stood on the threshold and said,
‘Permesso, non c’è nessuno
?’ – ‘Excuse me, is there not no one?’ – using one of the useful, colloquial, ungrammatical phrases which Wanda had taught me, the sort that everyone used in this part of Italy, and which were so important to me now, and a voice said
‘Avanti!’

I pushed open the door and went in. There was a sweet warm smell of fodder and cows and the light of a lantern was casting huge, distorted shadows of the animals, which I could not yet see, on the whitewashed wall in front of me. It was like Plato’s Myth of the Cave. There was the sound of milk spurting into a pail;
and now that the door had closed behind me, much more faintly, there was the noise of the storm.

Then the milking stopped and I heard a stool being pulled back over the stone floor and a small man appeared from behind one of the great, looming beasts which were to the left of the doorway. He had a small, dark moustache, wispy hair all over the place, a week’s bristle on his face and although, as he told me later, he was only thirty-two, to me, ten years younger, he looked almost old enough to be my father.

He was wearing a suit of what had originally been thick brown corduroy, but it had been repaired so many times with so many different sorts of stuff, old pieces of woollen and cotton cloth in faded reds and blues and greens, and bits of ancient printed material, the kind of thing you see in museums, that it was more like a patchwork quilt with a little bit of corduroy sewn on to it here and there. But how I envied him his suit at this moment. It might be decayed but at least it was warm and dry. In the Sunday best black and white striped trousers, a cotton shirt and the thin black jacket that Wanda’s father had given me, all soaked through, I felt as if I had just been fished out of an icy river.

‘Signor Zanoni?’ I said.

‘Yes, I am Zanoni. Who are you?’

‘My name is Enrico.’ This was the nearest anyone in the country had so far been able to get to my Christian name. My surname was beyond them. Nevertheless, I gave it and then spelt it out phonetically in Italian. ‘Newby –
ENNE A DOPPIO V BER IPSILON.’


NEVBU
,’ he said, ‘
Che nome strano!
’ He raised the lantern above his head and shone the light into my face. ‘And what are you, Signor Nevbu, a
Tedesco?’

He took me for a German deserter from the Wehrmacht of whom there were now said to be a considerable number who had prematurely left their units at the Armistice under the mistaken
impression that the war was practically over. What an appropriate word for a German
Tedesco
was. It made me think of some great creature with an armoured shell, a sort of semi-human tank of which the carapace was a living part, the sort of machine that Hieronymous Bosch might have produced if he had been asked to design a fighting vehicle. What I was probably thinking of was a
testudo.

I told him what I was and where I had come from.

‘Now tell me who sent you here,’ he said, as soon as I had finished.

I told him this, too. I didn’t feel that I owed the Baruffas anything; but I didn’t tell him why they had sent me to him. There was no need.

‘I know why,’ he said. ‘It’s because old Baruffa has
paura;
but that’s all very well, I have
paura
, too.’

I wanted to make an end of it one way or the other.

‘Signor Zanoni,’ I said, using one of my small store of stock phrases,
‘Posso dormire nel vostro fienile?’
‘Can I sleep in your hayloft?’

‘Did anyone see you on the road coming here?’ he said.

I told him that I had seen no one and that I was as sure as I could be that no one had seen me.

There was a long pause before he answered, which seemed an age.

‘No,’ he said, finally, ‘you can’t.’

I knew now that I was done for. I had no food and very little money to buy any, about 100 lire which, at that time, was something like thirty shillings, and I was in no position to go shopping. The only clothes I had, apart from a pullover in the sack which I was carrying, were the ones I stood up in and everything in the sack, including my sleeping-bag was sopping wet, too. Even if I could find another house in the darkness it would be dangerous
to knock on the door without knowing who the occupants were. Yet a night on the mountainside in this sort of weather would probably finish me off.

‘No, you can’t sleep in my hay,’ he said after another equally long pause. ‘You might set it on fire and where would I be then? But you can sleep in my house in a bed, and you will, too, but before we go in I have to finish with Bella.’ And he went back to milking her.

I shall never forget the moment when Signor Zanoni led me through the boiling slush in the yard and into the kitchen. It was more like a cavern than any room I had ever been in. One wall of it was part of the mountain, a great, smooth, shiny protruding rock which had been partly hollowed out to form the fireplace, itself a cave within a cave, as black as the outside of the copper pot which was suspended over the fire on a long chain, and the other three walls were made of rough blocks of undressed stone, some of them boulders, which heightened the illusion that this was an excavation rather than a room. In it the hot embers of the fire gave everything a reddish tinge and lamps hung on hooks on the walls which were nothing more than iron dishes filled with oil in which the wicks floated, the sort of lamps the Etruscans might have used while digging their tombs.

On one side of the fireplace there was a niche in the rock with a seat in it which was occupied by the oldest woman I had ever seen. Everything about her was black, except for her face which was so wrinkled – and the wrinkles were so regular and so close together – that they were like the contours of a steep-sided valley on a large-scale map. She wore black felt shoes, thick black stockings, some kind of long black garment the sleeves of which concealed her hands, and a sort of black coif or hood which hid her hair from view, if indeed she had any. And when I was taken
forward to be introduced to her, which was the first thing that was done, I found that even her eyes were invisible, hidden behind a pair of thick pebble glasses in wire frames which pressed against her eyeballs, so that the water in them had turned to steam in the heat of the fire. I spoke to her and her lips moved but no sound came from them. It might have been a welcome that she was trying to utter, or it could have been a prayer.

Then I was made to take off my wet clothes behind a high-backed wooden settee and I was given a big brown blanket to wrap myself in. Signora Zanoni made me sit down at a table and I was given
gnocchi
to eat,
pasta
made with potatoes and flavoured with tomatoes, and some rough red wine to drink, and she encouraged me to eat more, while three small children peeped out at me from behind her skirt like mice, and I was made to drink more wine by her husband. Later I was taken up a staircase that was like a ladder to a bedroom on the upper floor of the house where I exchanged the blanket for a long, hand-knitted vest which smelt of sheep and reached down below my knees.

The bed was high and white and ghostly-looking in the light of the single candle, and there was a great hump in the middle of it that looked very strange to me.

BOOK: Love and War in the Apennines
10.57Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Spring for Susannah by Catherine Richmond
The Mother Lode by Gary Franklin
Killer Knots by Nancy J. Cohen
Joe Pitt 2 - No Dominion by Huston, Charlie
As I Wake by Elizabeth Scott
Bum Rap by Paul Levine
A Proper Marriage by Dorothy Love
Winter Affair by Malek, Doreen Owens
Beezus and Ramona by Beverly Cleary